В
далеком
уже 1971 году мой отец привез мне из города самый первый том
из серии "Башkорт халыk ижады" ("Башкирское народное творчество").
Книга мне настолько
понравилась, что я стал просить отца привезти и другие тома. Отец мне
объяснил, что эта серия еще только начинает издаваться, и ежегодно
будет издаваться один том. Так и случилось. Башкирское книжное
издательство регулярно вплоть до 1991 года издавало по одному, реже по
два тома ежегодно. И мой отец, а позднее я сам регулярно эти книги
покупали. И вот в итоге у меня дома сегодня хранятся 22 тома этой
замечательной серии. Там есть книги с эпосами, легендами, преданиями,
песнями, пословицами и поговорками, и даже с загадками. И, конечно же,
со сказками. На мой взгляд, это самая что ни на есть, лучшая часть этой
серии книг. В них собраны лучшие произведения устного народного
творчества из тех, которые по крупицам собирались русскими, башкирскими
и прочими учеными-фольклористами в течение двух веков по деревням и
селам с башкирским населением. Все произведения в этих книгах
сопровождаются аннотациями, в которых указано, кем, от кого, когда и в
каком населенном пункте записано то или иное произведение.
Как
видно
из названия этого сайта, он
посвящается в основном именно такому жанру башкирского устного
творчества, как сказки. Но, тем не менее, я считаю необходимым уделить
некоторое внимание и другим жанрам башкирского устного народного
творчества, таким, как эпос, легенды и предания. Ибо в основе очень
многих сказок присутствуют мотивы и сюжеты, характерные этим жанрам. К
примеру, имеется эпос "Урал батыр". Это очень емкое в философском и
космогоническом плане произведение, стоящее в одном ряду с такими
всемирно известными эпосами, как "Гильгамеш", "Калевала". Эпос "Урал
батыр" в основном имеет сложную стихотворную форму, лишь изредка
прерываемую прозаическими отступлениями и комментариями рассказчика.
Однако, в башкирском фольклоре имеется вариант этого произведения в
форме простого рассказа в прозе. Этот вариант стоит ближе по жанру к
сказкам, нежели к эпосу, хотя в нем тоже присутствуют мотивы основного
варианта.
В
просторах Интернета, конечно, можно найти разрозненные башкирские
сказки, но исходя из собственного опыта поисков этих сказок во
всемирной сети, их можно пересчитать по пальцам. А между тем львиная
доля этих народных жемчужин по прежнему остаются доступными лишь тем
счастливчикам, которые владеют башкирским языком и имеют в своей
библиотеке вышеуказанную серию книг. Беда в том, что эта серия издана
на только башкирском языке. Конечно, некоторые тома этой серии были
изданы и с переводом на русский язык, но не вся серия и очень
ограниченным тиражом. Я не буду говорить, что выложу сюда все сказки из
этих книг. Я не писатель и не профессиональный переводчик. Но по мере
своих возможностей собираюсь перевести на русский язык самые лучшие
сказки и постепенно выкладывать их сюда. Возможно, если сами авторы
переводов не будут против, буду выкладывать сказки и от других
переводчиков. Как я уже сказал, я не профи в деле литературного
перевода, и потому прошу не судить слишком строго, если где-то
получится не очень элегантно и даже, может быть, коряво. Но я буду
стараться. И ко всему этому я постараюсь эти сказки выкладывать в
систематизированном порядке, в зависимости от сюжета, так, как это
сделано в книгах "Башкирское народное творчество".
Этот
сайт
еще только начинает жить, и я
надеюсь, что он будет интересен очень многим. Ведь в мире нет народа
без сказок, как нет и человека, выросшего без сказок. А если кто-то
искренне захочет мне помочь в развитии этого сайта своими переводами,
иллюстрациями, возможно даже сказками, которые известны только ему и
еще не были нигде изданы или опубликованы, то я этому буду очень рад.
Свои предложения Вы можете оставить в
гостевой
книге этого сайта.